Le vin doit respirer pour exhalter ses arômes, il est donc impératif de le déboucher suffisamment en avance pour le laisser respirer et développer son bouquet. Plus le vin est jeune, plus le temps d'aération nécessaire sera long avant de le servir.
Entre 2 à 3 heures, pour un vin jeune, alors qu'1/2 heure sera suffisante pour les bouteilles en pleine maturité.
Experimentem abrir uma garrafa de Caménère,
ou um outro preferido,
tirem a rolha que o aprisiona
e lentamente deixem que ele respire...
Se isso não acontecer,
Não se desespere.
Salve-o!
Fazendo, imediatamente, uma respiração boca-a-boca...
Musica para ouvir nesses dias de inverno chuvoso,frio e
grigio...
Waltz Rain
Frederic François Chopin
Toda a noiteos sons
da melodia da chuva
Tranquilamente tamborilando na valsa
Envolta em um véu de neblina na cidade
Janelas de luz acenam para o andarilhomolhado
Sons de tambores como trovão ressoam
Comprimem o coração os sons da campainha do alarme
Minha religião é o amor Cada coração é meu templo”
Feliz 2015...16...17...18.............
Não importa se essa data represente o solstício de inverno,no Norte.Foi também escolhida para simbolizar o renascimento e fortalecimento da esperança em dias melhores.Mesmo que simbólico, o Natal representa um ícone de renovação da fé no amanhã; e a chegada do Novo Ano sempre renova a aplicação dessa manifestação, na escolha do caminho que é trilhado, para não extinguir essa chama ,para concretização desse desejo.
Boas Escolhas e Feliz Ano Novo
Regentropfen von Max Raabe
Regentropfen, die an Dein Fenster klopfen Das merke dir, die sind ein Gruß von mir
Heller Sonnenschein kann nicht immer sein Wolken ziehen, Stunden fliehen schnell dahin Ob die Sonne scheint, ob der Himmel weint Sei nicht traurig, wenn ich auch nicht bei dir bin
Regentropfen, die an Dein Fenster klopfen Das merke dir, die sind ein Gruß von mir
Sonnenstrahlen, die in dein Fenster fallen Das merke dir, die sind ein Kuß von mir
Abend aber dann im hellen Mondschein Komm ich selbst zu Dir und will belohnt sein
Regentropfen, die an Dein Fenster klopfen Das merke dir, die sind ein Gruß von mir
Abends aber dann im hellen Mondschein Komm ich selbst zu Dir und will belohnt sein
Regentropfen, die an Dein Fenster klopfen Das merke dir, die sind ein Gruß von mir
As pessoas têm estrelas que não são as mesmas. Para uns, que viajam, as estrelas são guias. Para outros, elas não passam de pequenas luzes. Para outros, os sábios, são problemas. Para o meu negociante, eram ouro. Mas todas essas estrelas se calam. Tu porém, terás estrelas como ninguém... Quero dizer: quando olhares o céu de noite, (porque habitarei uma delas e estarei rindo), então será como se todas as estrelas te rissem! E tu terás estrelas que sabem sorrir! Assim, tu te sentirás contente por me teres conhecido. Tu serás sempre meu amigo (basta olhar para o céu e estarei lá). Terás vontade de rir comigo. E abrirá, às vezes, a janela à toa, por gosto... e teus amigos ficarão espantados de ouvir-te rir olhando o céu. Sim, as estrelas, elas sempre me fazem rir!" Antoine de Saint-Exupéry)
Nenhum comentário:
Postar um comentário